|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ГАЛОЎНАЯ | НАВУЧАЛЬНЫЯ ПРАГРАМЫ | ЛЕКЦЫІ | СТУДЭНЦКІЯ ПРАЕКТЫ | КНІГІ | АНАЛІТЫКА | КАНТАКТ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
СТУДЭНЦКІЯ ПРАЕКТЫ | ЧАСАПІС "ПАМІЖ", № 1-2001
ЗЬЛЁТ САМОТНЫХ ПТАХАЎ |
|
ТУТ Тацяна Сьлінка. Ліля Ілюшына. Тацяна Чыжова. Тацяна Урублеўская. ПА-НАД Тацяна Копыцева. Дзяніс Брынкевіч. Тацяна Вабішэвіч. Марыя Барадзіна. УГЛЫБ Аля Сідаровіч. Натальля Вуглік. Эла Кулеш. Эдвард Камо Братуэйт. ТАМ Сайман Д'юрынг. ПРАЗ НЕХТА Ігар Бабкоў. Валянцін Акудовіч. АСОБНА ПРА Аля Сідаровіч. ПА-ЗА Зьлёт самотных птахаў |
прысьвячэньне: таму, хто нiколi гэтага не прачытае эпi-граф: О ВЕТАХА ГАЮЧАЕ ЛЯЗО Ў СЬВЯТОЙ ЦIШЫ АДРЫНУТАГА СЭРЦА СЬВЯТОЧНА, ВЕТЛА ЗАТАНУЎ ПАРЫЖ ПРАЗРЫСТЫ I ПА-ВОСЕНЬСКУ ХАЛОДНЫ Кубак самоты ў гатэлi на абрус паркалёвы Пралiўся, вочы твае — глыбейшыя за нiшто Абрынулiся рукi ў шал, за вокнамi Сьмерць сьпяваюць натоўпы Пацьвелiм хiжае сьвятло, а потым Зоймемся каханьнем, вочы твае Цямнейшыя за ноч, нiбы сьвечкi Сьвецяцца грудзi... самотная птушка падзёўбала крыху з далоняў забароненай цiшынi Усё адбылося вельмi проста: у маленькай псiхiятрычнай лякарнi быў дзень расчыненых ... не дзьвярэй, а вокнаў. Не, адтуль нiхто не вылятаў, каб запоўнiць прабелы (3—6—...9) i патрапiць у неба на зямлi. Туды проста прыляталi ўсе, хто пажадае (патрапiць?). Так у няiснай хуткаплыннасьцi зьбiлася (у гурбу? з панталыку?) Супольнасьць Жаданьняў. У вузкiм коле абмежаваных чалавекаптахаў былi заўважаныя: Лао-цзы, Ралан Барт, Картасар з Алiвейрам, Giacomo Puccini з усёй La Bohéme, Чжуан-цзы, Алесь Разанаў з Франьцiшкам Н., Гераклiт Цёмны з Валяньцiнам Сьветлым, Лорка, Уладзiмiр Сямёнавiч Высокi ды Уладзiмiр Сямёнавiч Кароткi з Вылiвахам і птахам з загадкавым iмем “Арлой”, а таксама Герман Гессэ зь Сiдтхартхам. Хто проста пiў (матэ, шарданэ, гарэлку, джын з тонiкам), хто проста слухаў (“Незавершаную сiмфонiю” Шуберта, 'Porgy and Bess' Гершвiна, 'La voix humaine' Пуленка ды Луi Армстранга), а хто пад уплывам поўнi ўзьбiўся на калёквiюм. Пратакол калёквiюму, з высновай ды пастановай, з эпi-графам ды эпi-логам, прыкладаецца. Алiвейра: I ўсё-ж чаму мы ня сплылi на iм, на караблiку цёмна-вiннага колеру, чаму мы ня сплылi на iм, калi было яшчэ ня позна? Мы глядзелi, абапершыся на парэнчы моста des Arts (Des-ire?), як унiзе праплываў ахайненькi караблiк цёмна-вiннага колеру. Чаму мы ня сплылi на iм, калi было яшчэ ня позна? Вылiваха: Ня позна? Ды для цябе было позна яшчэ раней,чым усё пасьпела пачацца! Раней, чым вы спаткалiся на вулiцы Chercher Midi... Ты ведаў, што гэта i было сапраўднае. Але легкаважна-лянотна адрынуў яго, як быццам ня ведаў, што скора, вельмi скора прыходзiць вялiкае Позна... Лао-цзы: На вулiцы Chercher Midi? У сярэдзiннай пульсацыi адбываецца зьдзяйсьненьне Шляху. Празь сярэдзiннасьць ажыцьцяўляюць гармонiю... Заўжды, даведаўшыся пра дасканаленьне, пачынаюць ажыцьцяўляць дасканаленьне. I вось — ужо не-дасканаленьне. Пацыент маленькай псiхiятрычнай лякарнi К.: Ах, Арасiя, Арасiя, што яшчэ ты мог шукаць у крывых парыскiх завулках, як не сярэдзiну, вось, цэнтар, дрэва Iгдрасiль? Божа мой, колькi словаў ды паняткаў, каб абазначыць усё той-жа разлад! Неба(-)рака Арасiя, пошукi твае й адмежавалi цябе ад таго, што ты шукаў. Бо каму з тых, хто ў рацэ, прыйдзе ў галаву шукаць раку? Часам ты пачынаеш сябе пераконваць, што бязглуздасьць — гэта трохкутнiк, а восем, памнажанае на восем, дасьць у вынiку толькi вар'яцтва цi сабаку. Lucia-Мага: Прыйдзе ў галаву? Так, галава — ня самае моцнае маё месца. Тук-тук, у вас у галаве — птушка… Вылiваха: Яна пацэлiць у самы яблычак, бо ня ведае нiякай сiстэмы. Вось салоўка, якi трэцяе лета спакойна жыве пад маiм вакном. А вось заяц, якi дажыў да старасьцi адразу за гумнамi, таму што так ня бывае. Чалавек толькi тады чалавек, калi ён дзёрзка iрве панылае наканаваньне i плюе на спрадвечны закон. Федэрыка Гарсiя Лорка: ¡Ruiseñor mío[1]! ¡Ruiseñor! ¿Aùn cantas? [1] Салоўка, мой, Салоўка, Ты яшчэ пяеш? (гішп.).
Алiвейра: Шчасьлiвая, Мага магла верыць у тое, чаго ня бачыла на ўласныя вочы, яна была непарыўным цэлым зь няспыннай плыняй жыцьця. Шчасьлiвая, яна была ў гэтым пакоi, мела поўнае права на ўсё, да чаго магла дакрануцца i што жыло побач зь ёю: рыба ў рацэ, лiсток на дрэве, хмарка ў небе, вобраз у вершы. Ралан Барт: Сапраўды, толькi вобраз... А я шукаў толькi сапраўдны вобраз... Пацыент маленькай псiхiятрычнай лякарнi К.: Бедалагi, шукаючы, трацiлi надзею знайсьцi. Iмкнучыся ўтрымаць — нішчылі. Ой, а можа, гэта ня я сказаў? Лао-цзы: Але-ж. Утрымлiваюць i спаўняюць яго. А лепей-бы спынiць гэта. Чжуан-цзы: Калi сандалii па памеры, забываюць пра нагу. Алiвейра: Я гаварыў Luci'i: навошта начапляць акуляры, калi табе няма ў iх патрэбы? А калi Эт'ен казаў, што ёй немагчыма патлумачыць, бо гэта ўсё — на ўзроўнi нумар сем, а яна яшчэ на ўзроўнi нумар два, яе iмгненна ахоплiваў сум. А потым, падняўшы з броўкi тратуара апалы лiст, размаўляла зь iм, лашчыла яго далоньню, пераварочвала яго з боку на бок, разгладжвала i, нарэшце зьняўшы зь яго тканку, раскрывала пражылкi, i яго зялёны павуцiнiсты цень падаў ёй на скуру... Пацыент маленькай псiхiятрычнай лякарнi К.: Пра што яна шапталася з апалым лiстом? I цi пасумовiлася Мага зь вясёлкавымi рыбкамi ўв акварыюме? Пэўна, рыбкi, як i ты, Арасiя, адчувалi адмежаванасьць[2] ад плынi Вялiкае Ракi. Яны натыкалiся на празрыстую непераадольную сьцяну — і не маглi ўвайсьцi ў раку, стацца ракою. А памiж Магай i плыньню нiколi ня было мяжы: яна сама была плынь. Ах, Арасiя, Арасiя, ня сплыць табе на караблiку цёмна-вiннага колеру: ты сеў у iншы човен, човен вербальных дэфiнiцыяў, i спрабуеш веславаць дакладнымi тлумачэньнямi... Ты жадаеш увайсьцi ў ваду — і застацца ў чаўне. Сярод люстэркаў рэфлексii табе звыкла, абыякава, бясьпечна. I так сьцюдзёна, самотна, так цяжка дыхаць, што ты прагнеш разьбiць шкло, зьнiшчыць мяжу мiж сабою ды Iншым (жыцьцём?)... Але... Чаму ты ня здольны пераадолець адмежаванасьць? [2] Усе трызьненьнi пра адмежаванасьць, межы i памежжы могуць чытацца памiж радкоў Border Studies, яны-ж памежжазнаўства.
Алесь Разанаў: Ты яшчэ ня здольны не балець. Ты яшчэ ня здольны не пакутаваць. Ты яшчэ ня здольны не-памерцi. Алiвейра: Я — не. А Мага? Бо калi яна патоне ў Сене, цi ў Сьвiслачы, цi яшчэ ў якой рацэ, дзе мне знайсьцi сябе? Цi сустрэну я Магу? Колькi разоў, варта мне было выйсьцi з дому i па вулiцы Сен дайсьцi да аркi, што выходзiць на набярэжную Конт, як у попельна-алiўкавым паветры, што плыло над ракою, праступалi яе абрысы, яе таненькая фiгурка вымалёўвалася на мосьце des Arts (Des-ire?). I так натуральна было выйсьцi на вулiцу, падняцца па прыступках моста, увайсьцi ў яго вузкi, выгнуты над вадой пралёт i падысьцi да Магi, а яна ўсьмiхнецца, нiколечкi ня зьдзiвiцца, бо, як i я, упэўненая, што нечаканая сустрэча — самае чаканае ў жыцьцi. Цяпер Мага не трапляецца мне на шляху... Лао-цзы: На Шляху пастаяннасьцi й адмаўленьне Шляху можа быць Шляхам. Рух да дасканаласьцi падобны да вады. Вада ў сваёй дасканаласьцi нясе карысьць мноству сутнасьцяў i пры гэтым нi з кiм ня супернiчае. Франьцiшак Н.: Хтосьцi выходзiць з тао-ракi патаемнай Зь цёмнай, глыбокай ракi Сьвяты, дасканалы, нябачны ...iмя сваё назавi... Lucia-Mimì: Si. Mi chiamano Mimì,[3] ma il nome è Lucia. La storia mia è breve: a tela o a seta ricamo in casa e fuori. Son tranquilla e lieta ed è mio svago far gigli e rose... Mi chiamano Mimì il perché non so... Vivo sola, soletta, là in una bianca cameretta; guardo sui tetti e in cielo, ma quando vien lo sgelo, il primo sole è mio; il primo bacio dell'aprile è mio! Il primo sole è mio! Germoglia in una vaso una rosa; foglia a foglia la spio! Così gentil il profumo d'un fior. Ma i fior ch'io faccio, ahimè!.. I fior ch'io faccio, ahimè! Non hanno odore!.. [3] Арыя Мімі-Luci'i з La Bohéme пачынаецца словамі: Так. Мяне завуць Мімі. Але імя маё — Лючыя. (Дарэча, гэтая Lucia памерла ад сухотаў…).
Пацыент маленькай псiхiятрычнай лякарнi К.: (пачынае трызьнiць) Два зьвяры у сiнiм лесе ходзяць рознымi шляхамi. Але… Яны назаўжды самотнiкi. Але… Ім нiколi ня сысьцiся. Але… Мiж імi — бездань. Але… Iня трэба словаў, словы толькi замiнаюць разуменьню. Герман Гессэ: У голасе ракi ўсё зьлiвалася цяпер ўв адное — скаргi тужлiвых i сьмех мудрых, разьюшаныя крыкi i перадсьмяротныя стогны — усё складала адзiнства, усё зьлівалася разам, усё ядналася ў тысячакротным спалучэньнi. I ўсё разам — усе галасы, усе памкненьнi й парываньнi, уся пакута й асалода, усё добрае й лiхое — усё разам стварала сусьвет. Усё разам было плыняй падзеяў, музыкай жыцьця. А калi ты ўважлiва ўслухоўваўся ў раку, у яе тысячагалосы сьпеў, не засяроджваючыся нi на скаргах, нi на сьмеху, ня сыходзiў сваiм Я ў нейкi адзiн голас, а слухаў iх усе адначасова, слухаў мноства i чуў адзiнства, тады гэты вялiкi сьпеў на тысячы галасоў складаўся з аднаго-адзiнага слова. Слова было — Аум. Дасканаласьць. Выснова: А хто сказаў, што каланiзаваны — маўчыць? Каланiзатар проста не разумее глiглiка. I ня чуе. Пастанова: Хто гаворыць, ня ведае. Хто верыць, не гаворыць. эпi-лог: Не, гэта ня сьмерць Вочы твае за шклом У залатой смузе Я ў iх тану, тану Вусны нiбыта сьнег Гэты празрысты сьвет На залатое дно На залаты пясок Лотацi жоўты сон Сьветлы тапельцаў рай Веяў, вуснаў Эдэм На залатое дно У залатой смузе Праз залатое шкло Гэты няiсны сьвет Я ў iм тану, тану Пратакол зьлёту самотных птахаў накрэмзала левай лапай V.K.
|
ГАЛОЎНАЯ | НАВУЧАЛЬНЫЯ ПРАГРАМЫ | ЛЕКЦЫІ | СТУДЭНЦКІЯ ПРАЕКТЫ | КНІГІ | АНАЛІТЫКА | КАНТАКТ |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
© Беларускі Калегіюм, 2004—2007 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||